Bardot, Deneuve, Fonda by Roger Vadim is surprisingly entertaining

When a friend of mine gave me this book saying I would love it, I was a bit doubtful. What could be interesting in the shallow gossipy tales of stars of yesteryears?

Maybe I was influenced by the location I was reading the book in – St. Tropez – where a number of the stories take place, but surprisingly I found myself taken in. Despite Vadim’s self serving telling, the characters are intriguing, the women feel “real” and the setting of the 1950s, 1960s and 1970s interesting! I also loved the “cameos” of various celebrities from Sartre to Marlon Brando. In many ways, the story has some of the elements of the best romantic comedies, a genre I have always had a soft spot for.

Read it: the book is a perfect light summer read!

Discover Your Inner Economist is disappointing

I expected a book in the line of Freakonomics or The Undercover Economist and the first chapter brilliantly set the stage for such a book. Unfortunately, Tyler Cowen seemed more interested in preaching how to live your life rather than discovering your inner economist. I could feel his disapproving gaze for not appreciating art or food the way he does. Skip it and read The Undercover Economist instead.

The Life Philosophy of Money

I am extremely blessed to be spending my summer vacation in a gorgeous setting in a very expensive house in the south of France. You would think the owner of the house would be happy and carefree, but you would be mistaken. He obsesses with saving money on phone, electricity, repair work, etc. He MUST get the best deal possible. God forbid you call the US without using VOIP or some discount calling mechanism.

Given his desire to skimp on the small (for him) expenditures, his quality of life is compromised. The water pressure is low, the electricity keeps blowing up, his tennis court only has lamps on one side of the court (“it should be enough”) and half the lamps are broken. More importantly, it’s always on his mind, getting in the way of his enjoyment of his beautiful house.

What’s even more discouraging is that the same individual who goes to extreme lengths to maybe save $10,000 a year thinks nothing of buying a boat he rarely uses without doing the rent versus buy analysis. He does not know how much he spends a year (though I can guarantee you it’s a lot!) and sometimes finds himself short on cash!

This individual’s life philosophy of money is to be “penny wise, but dollar foolish” which is essentially the exact opposite of how you should lead your life! Relative to your income you should be penny foolish, but dollar wise. Don’t fret the small things – enjoy everything that makes your day to day life pleasant (after calculating what a “penny” is for you), but be careful about the bigger purchases that can radically alter your financial wellbeing. For most of us, this means being careful with the car and house we lease or buy.

So stop worrying about the small things, it’s time to enjoy life!

성격의 가소성과 외향성의 힘

우리의 뇌와 신체가 플라스틱이라는 사실은 널리 받아들여지고 있습니다. 식습관, 생활 경험, 정신적, 육체적 운동을 통해 크게 형성할 수 있습니다. 개인적인 경험으로 볼 때 우리의 성격은 플라스틱이라고 말할 수 있습니다. 변화에 대한 의지와 변화를 이끌어내는 데 필요한 근성, 끈기, 인내가 있다면 우리는 그들을 극적으로 변화시킬 수 있습니다.

어렸을 때 왜 그렇게 수줍음이 많고 내성적이며 사회적으로 어색했는지 잘 모르겠습니다. 여러 가지 이유가 있겠지만, 가장 간단한 사후 합리화는 제 관심사가 동료들과 근본적으로 달랐다는 것입니다. 저는 매우 공부도 잘하고 호기심도 많고 진지한 편이었기 때문에 지적 오만함으로 인해 나와 관심사가 다른 아이들을 무시하는 경우가 많았습니다. 저는 근본적으로 제 삶과 외로울 때가 많았던 제 모습에 만족했습니다. 그 고립의 결과로 저는 지적, 학문적 노력은 더욱 성공적이었지만 기본적인 사회성은 전혀 발달하지 못했습니다.

프린스턴에 입학했을 때 저는 천국에 들어온 것 같았습니다. 수백 가지 옵션 중에서 수업을 선택할 수 있는 자유는 모든 것이 기본적으로 지정되어 있는 프랑스에서는 전례가 없는 일입니다. 제 안의 학자는 물속의 물고기 같았습니다. 저는 분자생물학, 컴퓨터 과학, 로마 제국, 수학, 러시아 문학, 중국어, 동아시아 역사, 펠로폰네소스 전쟁, 심리학 등 거의 모든 학과의 수업을 들었습니다! 게다가 훌륭한 교수님들과 함께 근무 시간을 보내며 대화를 나눌 수 있었습니다. 놀랍게도 실제로 이를 활용하는 사람은 거의 없습니다!

사교적인 측면에서는 저와 지적 성향을 같이하는 사람들을 더 많이 만날 수 있으리라 기대했습니다. 프린스턴에서 몇 명은 프린스턴 이후에 만났지만, 당시에는 어떻게 찾아야 할지 몰랐습니다. 게다가 저는 A+를 받고 제 일을 하는 데는 너무 잘하고 사교적인 면에서는 너무 서툴러서 제가 정말 잘하는 것에 집중했습니다. 신입생 때 회계 수업을 맡으면서 대중 연설 능력을 키웠고, 이후에는 조교가 되어 동료 학부생들에게 회계 수업을 가르쳤습니다.

저는 맥킨지에서야 비로소 제 모습을 드러내기 시작했습니다. 제가 만난 모든 사람들은 다양한 배경을 가진 믿을 수 없을 정도로 똑똑하고 흥미로운 사람들이었습니다. 게다가 우리 모두는 본질적으로 불안정한 과잉 성취자였습니다. 즉시 공감했습니다. 저는 멋진 사무실 동료와 함께 수많은 시간을 보냈고, 지금은 절친이라고 자부하는 많은 동료 애널리스트들과 모든 것에 대해 수많은 이야기를 나누며 세상을 다시 만들었습니다!

맥킨지에서 저는 제가 똑똑하다고 생각했던 만큼(그리고 맥킨지는 모든 것을 안다고 생각하는 젊은이들을 채용하는 데 특화되어 있습니다. 실제로 제가 얼마나 아는 것이 별로 없는지 훨씬 후에야 깨달았습니다) 충분하지 않다는 것을 깨닫기 시작했습니다. 가장 성공한 사람들은 가장 외향적이고 사교적인 사람들이라는 것을 관찰했습니다. 이들은 관심 있는 프로젝트를 공격적이고 명시적으로 추진했으며 동료, 상사, 고객과 잘 소통했습니다. 인간 사회에서 진정으로 성공하려면 비즈니스와 지적 노력만큼이나 사회적 상황에서도 편안함을 느끼도록 노력해야 한다는 사실을 깨달았습니다.

저는 기쁜 마음으로 이 작업에 착수했고, 맥킨지는 흔쾌히 응해 주었습니다. 저는 대중 연설과 프레젠테이션 기술을 연마하기 위해 구두 커뮤니케이션 기술 워크숍에 등록했습니다. 저는 프레젠테이션을 비디오로 촬영당했고, “개발 요구 사항”을 해결하기 위해 프레젠테이션의 모든 요소를 분석하고 비판하면서 구두로 망가뜨렸습니다. 잔인했지만 효과적이었습니다!

그런 다음 서면 커뮤니케이션 기술 워크숍에 등록하고, 고객에게 최대한 많은 자료를 제공하기 위해 로비를 하고, 바르셀로나에서 열린 컨퍼런스에서 모든 금융 업계 파트너 앞에서 트레이딩 비즈니스에 대한 프레젠테이션을 했습니다. 무대 위를 걸을 때 관자놀이가 두근거리고 손바닥에 땀이 나고 죽을 것만 같았어요! 다행히도 프레젠테이션을 시작하면서 긴장을 풀고 살아남을 수 있었습니다!

오클랜드를 운영할 무렵에는 비즈니스 환경에서의 사회적 상호작용에 매우 익숙해져 있었습니다. 그곳에서의 경험은 제 편안함의 수준을 완전히 다른 차원으로 끌어올렸습니다. 첫 번째 대형 TV 인터뷰는 여전히 매우 불안했습니다. 카메라 반대편에는 프랑스 최고의 쇼 중 하나인 ‘캐피탈’의 수백만 시청자가 있다는 것을 알고 있었습니다. 시작하고 나서도 긴장을 풀고 매우 잘 진행되었습니다. 이 쇼의 성공과 프랑스 언론의 인기 상승( 첫 번째 자금 조달은 어떻게 진행하셨나요? )에서 자세한 내용을 확인해보세요), 저는 더 이상 대중 앞에서 말하는 것이 두렵지 않을 뿐만 아니라 오히려 우리가 하는 일에 대해 이야기하는 것이 즐거워졌다는 것을 깨달았습니다! 더 좋은 점은 직원 및 파트너와 함께 일하면서 서로 공유하고, 배우고, 도전하는 것을 좋아한다는 것을 깨달았다는 것입니다!

전환의 첫 번째 단계가 완료되었습니다. 비즈니스 환경에서 저는 모든 일을 혼자 하기를 좋아하던 외톨이에서 대중 앞에서 이야기하고 직원 및 파트너와 함께 일하는 것을 좋아하는 자신감 있고 열정적인 외향적인 사람으로 변했습니다. 또한 친구라고 부를 수 있는 멋진 사람들을 만날 수 있는 특권도 얻었습니다. 하지만 친한 친구들이 몇 명 있었음에도 불구하고 저는 여전히 사교적인 분위기에 익숙하지 않았습니다. 저는 제 흥미를 끌 수 있는 주제를 일대일로 다루는 것은 좋았지만, 여러 사람이 있는 환경은 두려웠습니다. 게다가 비즈니스 생활이 워낙 성공적이고 편안했기 때문에 개인 생활에 집중하는 것보다 그렇게 하는 것이 더 쉽다는 것을 알게 되었습니다.

로켓 과학자가 아니더라도 사회 환경에서 가장 성공한 사람들은 외향적이고 자신감 넘치며 편안하고 본질적으로 사교적인 사람들이라는 사실을 깨닫게 되었습니다. 다시 말해, 제가 비즈니스 환경에서 배우려고 노력했던 바로 그 특성이 필요했습니다.

저는 2001년에 미국으로 돌아와 Zingy를 시작했고, 짝사랑 사건에서 회복하던 중 사회적 상황에 대한 두려움을 극복할 때가 되었다고 생각했습니다. 저는 데이트할 때 항상 거절에 대한 극도의 두려움과 세상에서 가장 높은 기준이 결합된 두려움에 사로잡혀 있었어요. 저는 문제를 정면으로 해결해야 했습니다. 거절에 대한 두려움을 극복하는 가장 좋은 방법은 거절당하는 것이라는 생각이 들었습니다. 2001년 가을, 100일 동안 저는 외모 이외의 모든 선택 기준을 없애고 하루에 무작위로 10명의 여학생에게 다가가 데이트 신청을 했습니다. 심지어 스프레드시트로 진행 상황을 추적하기도 했습니다. 길거리에서 무작위로 여자에게 다가가 데이트 신청을 할 때, 특히 첫 시도가 어색하고 긴장되고 자신감이 부족할 때 많은 거절을 받는다는 사실에 놀라지 않으실 겁니다.

두 번째로 좋은 픽업 라인이 있다는 걸 알게 되었죠: “우리의 삶이 같은 방향을 향하고 있는 것 같아서 여러분께 소개해 드리고 싶다는 생각이 들었습니다.” 소녀가 웃거나 미소를 지으면 틈이 생겼어요. 대부분의 경우 그녀는 저를 무시하거나 미친 사람처럼 쳐다보곤 했습니다. 최고의 픽업 대사는 “안녕하세요!”였습니다.

제가 생각했던 것은 다수의 법칙이었습니다. 1,000명에게 데이트 신청을 하면 누군가는 ‘예스’라고 대답할 수밖에 없는데, 이 경우에는 45명의 여학생이 ‘예스’라고 대답했습니다. “미국식 데이트”를 배울 때가 왔습니다. 이 과정을 겪어본 적이 없어서 책에 실수가 많았습니다. 가장 근본적인 실수는 첫 데이트 저녁 식사입니다. 기억하시겠지만, 저는 무작위로 소녀들을 선택했기 때문에 우리가 궁합이 맞지 않을 수도 있다는 생각은 하지 못했습니다. 제 첫 데이트는 끔찍했습니다. 서로 할 얘기가 없었고 저는 지루하기 짝이 없었습니다. 더 큰 문제는 돈이 거의 없는 상황에서 청구서가 날아왔다는 것이었습니다. 특별히 빨리 배우는 편이 아니었기 때문에 우연이라고 생각했습니다. 서너 번의 끔찍한 첫 데이트 저녁 식사 후, 첫 데이트 술자리가 훨씬 더 낫다는 것을 깨달았어요!

그러다 미국의 데이트는 규제가 심하다는 것을 알게 되었습니다. 거의 모든 사람들이 상대방에게 상처를 주거나 상처를 받을까 봐 자신의 진심을 공유하기를 두려워하고, 그래서 사람들은 “규칙”을 따르는 것 같습니다. 어떤 날짜에 어떤 것이 성적으로 적절한지, 관심을 표현하는 방법(또는 그 부족함)에 대한 사회적 기대치가 명확하게 정해져 있습니다. 히치와 같은 영화에 등장하는 많은 기믹은 실제로 사실입니다. 나를 좋아하는 사람은 나를 좋아하면 내 행동을 따라 하는 등 기본적인 심리가 작동하는 것을 보는 것도 흥미롭습니다.

이 에피소드 전체는 제 시야를 넓혀준 흥미로운 사회적 실험이기도 했습니다. 모든 선택 기준을 없애고 다양한 배경, 직업, 열정을 가진 여자들과 데이트를 하게 되었어요. 이를 통해 이성이 끌릴 수는 있지만 비슷한 사람이 훨씬 더 좋은 커플이 될 수 있다는 믿음이 더욱 확고해졌습니다. 결국 45명의 여학생 중 몇 명은 저에게 관심을 보였지만 저는 그 누구에게도 관심이 없었습니다. 오히려 저를 거절했던 955명의 여학생들도 평균적으로 별반 다르지 않았고 제가 얼마나 멋진지 몰랐을 뿐이라는 사실을 깨달으면서 거절에 대한 두려움이 사라졌습니다(망상에 불과하다면 :). 또한 거절의 대가가 얼마나 낮은지도 깨달았습니다. 3개월이 넘도록 매일 여러 번 거절당했지만 아무 일도 일어나지 않았습니다. 아무 의미도 없었습니다.

그래서 저는 새롭게 얻은 지식과 자신감을 바탕으로 제가 실제로 관심을 갖고 있던 소녀들(매우 똑똑하고, 매우 열정적이며, 매우 야심차고, 지적으로 호기심이 많고, 다양한 관심사를 가진 매우 모험적인 소녀들)에게 구애하기 시작했고, 환상적인 소녀들의 삶을 공유할 수 있는 즐거움을 누릴 수 있어서 감사하게 생각합니다! 흥미로운 점은 데이트를 넘어 사교적인 상황에도 관심을 갖기 시작했다는 점입니다. 여전히 혼자 있는 시간이 많았지만, 파티에 가고 사람들에게 둘러싸여 있는 것도 좋아하기 시작했습니다. 마이어스-브릭스에서는 INTJ에서 XSTJ((ISTJ/ESTJ)로, ENTJ로 바뀌었습니다.

전환이 완료되었습니다. 저는 사교적이고 외향적이며 모든 환경에서 자신감 넘치는 지금의 저로 거듭났습니다. 저를 안 지 몇 년밖에 안 된 사람들은 제가 얼마나 수줍음이 많고 내성적이며 사교적으로 어색했는지 믿지 못합니다. 흥미로운 점은 15년 전의 저와 지금의 제가 전혀 다르지 않다는 점입니다. 우리는 진정으로 우리가 살고 있는 순간에 우리가 선택한 사람입니다!

저는 평균 행복도가 높은 축복을 받았기 때문에 그때나 지금이나 똑같이 행복하지만, 지금의 저는 훨씬 더 다재다능한 사람이 된 것 같아 훨씬 더 편안합니다. 또한 후회하지 않는다고 말할 수 있어 기쁩니다. 예전의 제가 아니었다면 지금의 저는 지금 이 자리에 있지 못했을지도 모릅니다.

다른 많은 것들과 마찬가지로 우리의 성격도 노력과 헌신을 통해 변화할 수 있습니다. 이제 어떤 사람이 되고 싶은지 결정하고 그 일을 하기만 하면 됩니다. 이 과정은 처음에는 어려울 수 있지만 금세 재미있어집니다. 행운을 빕니다!

Tell No One is the French Fugitive

Tell No One is a fantastic French thriller playing in select theaters in the US. Francois Cluzet plays Doctor Alex Beck who receives an email with a video of his wife, who was supposedly murdered 8 years ago, alive and well.

The story is well told and reminded me both of Hitchcock-style storytelling and of the Fugitive. The characters are rich. The story moves deliberately and clearly through all the twists. Above all, I admired the portrayal of love in its purest and richest form.

Go see it!

A second with Fabrice

By Stephan Trano

A few years ago, while working on one of my books, I asked my close friend Pierre Berge, the CEO of Yves Saint-Laurent, what was his definition of friendship. True friendship is when someone calls you in the middle of the night to tell you “I just killed my wife” and you answer “Ok, where is the body so we can hide it?” Tough, but it feels right. No question. No discussion. I have made throughout the years long trips deep in the currents of friendship, surrounded by precious encounters which built me the way I am. In the middle of my so called life I acquired the certitude that friendship is the most elaborate feeling and quintessentially human.

Well. When it comes to Fabrice, the word friendship immediately comes to my mind. Not that we can consider each other regular friends. We live in some opposite sides of the world and our encounter was probably more than unexpected. However, there is one second that always challenges the rules of life. It is an indefinable second of trust which can pop up even in the middle of the most unlikely context. I believe this happened to us in October 2006 when we first met in New York.

I have always been fascinated by the ability of some rare men and women to give a chance to that second. I respect this because I know what it means. Many of my friends died aids as I started discovering love and affection. Then I had to accept the gift of surviving, despite my own wounds, some of them during one of the ugliest war on this earth, in the Middle-East. And also, I had to accept, that morning in hell, when my closest friend gave up on life. It changes a man to experience these things. It also gives another vision of what the people really are and what friendship means.

There was absolutely no good reason for Fabrice to open me his door. Nobody is less sporty, game playing or expressive than me. He even knew nothing about the very circumstances of my arrival in New York. And yet was that second. As time passed, I observed him a lot, the way I had observed other fantastic people. I was not surprised to discover that Fabrice is a guy deeply inspired by the almost mystical dimension of friendship. He has this impressive dimension of elegance and sensibility. And also this “Je ne sais quoi” (one of Fabrice’s favorite expressions) that I always perceived in the people I met who were destined for unusual paths.

It takes a long time to become the man we are to become. We need other people the same way sailors need the stars in the dark sky. We need other people to play with, some to share with and also, some just to be in the same life with. Is it always friendship? No. But it belongs to the wonderful and powerful domain of friendship. That’s why if one day, later, one was to ask me “why are you friends?”, I will probably answer with this quote from Montaigne which he used to refer to his unusual friendship with La Boetie: “Because it was him, because it was me”.

>